九章抽思,这是伟大爱国诗人屈原的作品,这首诗的感情非常明显,前半部分主要表达作者忠心事主却造迫害的经历,后半部分则表达了作者自己内心的孤寂,以及对君王的怀念!
九歌 湘君 原文
九歌湘夫人屈原
九章抽思原文:
心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。
数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。 昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,览余以其修姱。
与余言而不信兮,盖为余而造怒。
愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
固切人之不媚兮,众果以我为患。
初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。
望三王以为像兮,指彭咸以为仪。
夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
善不由外来兮,名不可以虚作。
孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:
与美人抽思兮,并日夜而无正。
憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
好姱佳丽兮,牉独处此异域。
惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。
道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,临流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?
惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!
理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
乱曰
长濑湍流,溯江潭兮。
狂顾南行,聊以娱心兮。
轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隐进兮。
低徊夷犹,宿北姑兮。
烦冤瞀容,实沛徂兮。
愁叹苦神,灵遥思兮。
路远处幽,又无行媒兮。
道思作颂,聊以自救兮。
忧心不遂,斯言谁告兮。
九章抽思译文:
心里的忧愁万分郁结,
孤独地唉声叹气不断悲伤。
思来想去怎么也不能开怀,
只恨长夜漫漫天总不亮。
秋风一吹万物都要萧条,
坏人当道真是一片糟糕!
你为什么那样地容易急躁,
你使我心神不安呵,尊贵的香草!
想索性离开故乡跑向国外,
看到人民的灾难又镇定下来。
我把菲薄的衷情织成歌辞,
想呈现给你呀,我所敬爱。
你早先已经给我约好,
我们在黄昏时候见面。
但你在半途又改变了,
丢掉了我去和别人缠绵。
你把你的美好向我夸耀,
你把你的长处向我矜示。
你对我说的话全不守信用,
你只是无原故地对我生气。
想乘着你空闲自行表白,
心里害怕又不敢这样做。
我踌躇,但我总想见你,
可怜我的心是徬徨无主。
我把这情景编成了歌辞,
但你假装耳聋不肯倾听。
我知道直切的人不会讨好,
大家也真的当我成眼中钉。
以前我所陈述的有凭有据,
难道到现在便都已经忘了?
我为什么总喜欢侃侃而谈,
是希望你的光彩更加辉耀。
愿以三王五伯作为你的榜样,
愿以彭咸作为我自己的典型。
我们一切都要做到尽善尽美,
普天下都要传遍我们的名声。
善行要靠自己努力,不从外来,
名声要与实际相符,不要虚假。
哪有不给予的而能得到酬报?
哪有不种瓜的而能够得到瓜?
小歌
我为美人唱出我的幽情,
日日夜夜都没人佐证。
把他的美好向我矜骄,
把我的歌辞在耳边溜掉。
唱道
一只鸟儿从南方飞来,
停留在汉水之北。
毛羽十分美丽,
孤单地在异乡作客。
没有一个知交,
也没有谁介绍。
相隔既远而被人忘怀。
要自荐也没有路道。
望着北山而流眼泪,
对着流水而自哀悼。
孟夏的夜景本来很短,
为什么长起来就像一年?
郢都的路途确是遥远,
梦魂一夜要走九遍。
我不管是弯路还是捷径,
只顾南行戴着日月与星星。
想直走但又未能,
梦魂往来多么劳顿。
为什么我的性情这样端直,
别人的看法却和我不同。
替我媒介的人都欠工夫,
也还不知道我的从容。
尾声
水浅滩长,
我溯沧浪而上。
回望南方,
聊以解慰愁肠。
怪石崎岖,
行走不如人愿。
迂回超越,
使我进退两难。
迟疑不进,
落宿在这北姑。
心烦意乱,
万事颠沛糊涂。
叹息悲伤,
神魂飞向远处。
地偏路远,
没人代为诉苦。
调整思路,
作歌聊以自娱。
忧愁难解,
有谁可以告诉? (郭沫若译)
九章抽思介绍:
《抽思》为屈原所作《九章》之四。题目取之于诗篇中“少歌”之首句。《抽丝》的前半部分回顾了楚怀王时期自己忠心事主反遭谗害放逐的经历,后半部分主要表达了内心的孤独苦闷和对君王的怀念,篇中诗人魂牵梦绕的故园之情,可谓动人心魂。
九章抽思赏析:
全诗最大的特色,应该是流贯全篇的缠绵深沉、细腻真切的怨愤之情,它贯穿了诗的始终,又紧扣了诗题“抽思”,并时时与之相照应。
诗篇一开首即扣住了题目——以忧伤入题,用一连串具有鲜明感情色彩的词汇一下子将读者引入了“忧伤”的氛围,从而步入了诗人刻意营造的感情王国。
诗人丰富复杂的情感是随着诗章的逐步展开而渐次委婉吐露的。诗篇先从比喻人手,描述了诗人的忧思之重犹如处于漫漫长夜之中,曲折纠缠而难以解开,由此自然联系到了自然界——“谓秋风起而草木变色也”(朱熹语);继而写到了楚怀王,由于他的多次迁怒,而使诗人倍增了忧愁,虽有一片赤诚之心,却仍无济于事,反而是怀王多次悔约,不能以诚待之。诗人试图再次表白自己希冀靠拢君王,却不料屡遭谗言,其心情自不言而喻——“震悼”、“夷犹”、“怛伤”、“憺憺”,一系列刻画内心痛苦词语的运用,细致入微地表现了诗人的忠诚与不被理解的窘迫。“望三五以为像兮,指彭咸以为仪”,“善不由外来兮,名不可以虚作”,——一番表露,既是真诚的内心剖白,也是寄寓深邃哲理、予人启迪的警策之句,赋予诗章以理性色彩。
“少歌”后的“倡曰”部分,叙述角度有所转换。这部分以由南飞北的鸟儿作譬,刻画了诗人独处汉北时“独而不群”、“无良媒”的处境,其时其地,诗人的忧思益增;“望北山而流涕兮,临流水而太息”两句,令人读之怃然。值得注意的是,诗篇至此巧妙地插进了一段梦境的描写,以此抒写诗人对郢都炽烈的怀念,使读者似乎看到诗人的梦魂由躯体飘出,在星月微光下,直向郢都飞逝,而现实的毁灭在空幻的梦境中得到了暂时的慰藉。这是一段极富浪漫色彩的描绘,读者似与诗人一起,带着忧思,追寻、飞翔……
诗篇最后部分的“乱辞”完全照应了开头,也照应了诗题。诗人最终唱出的,依然是失望之辞——因为,梦幻毕竟是梦幻,现实终究是现实,处于进退两难之中的诗人,无法也不可能摆脱既成的困境,他唯有陷入极度矛盾之中而藉诗章以倾吐心绪,此外别无选择。
屈原个人资料:
屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。
楚辞了解:
《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。
九章抽思就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,不妨分享给您的好友吧。更多经典、不同类型的诗句尽在:诗句大全!
上一篇:
怀沙 屈原 翻译下一篇:
橘颂翻译_橘颂原文